Dịch giúp Thảo_luận_Thành_viên:Nguyentrongphu

Xin chào! Bạn có thể giúp mình dịch giúp đoạn tiếng Anh này được không? Mình dịch nó sao sao ý? Mong bạn hỗ trợ!

"On the 25th anniversary of Presley's death, The New York Times asserted, "All the talentless impersonators and appalling black velvet paintings on display can make him seem little more than a perverse and distant memory. But before Elvis was camp, he was its opposite: a genuine cultural force. ... Elvis' breakthroughs are underappreciated because in this rock-and-roll age, his hard-rocking music and sultry style have triumphed so completely." Hongkytran (thảo luận) 05:10, ngày 21 tháng 4 năm 2021 (UTC)

Tôi không thể giúp bạn dịch mãi được. Bạn phải học cách tự lực cánh sinh. Bạn nên dịch mấy bài dễ hơn + dịch nhóm và rủ mấy bạn giỏi tiếng Anh trong lớp tham gia + nhờ thầy cô dạy tiếng Anh giúp. SicMundusCreatusEst (tiếng Latin) 06:57, ngày 21 tháng 4 năm 2021 (UTC)

Tài liệu tham khảo

WikiPedia: Thảo_luận_Thành_viên:Nguyentrongphu http://vi.Wikipedia.7val.com/ http://wikipedia.de/wke/Main_Page?action=purge http://meta.wikimedia.org/wiki http://www.thpt-lehongphong-tphcm.edu.vn/vi/gioith... https://tongkhothocao.blogspot.com/2016/01/mien-tu... https://www.britannica.com/topic/social-democracy https://www.google.com/search?biw=1189&bih=1222&tb... https://www.google.com/search?biw=1269&bih=2332&sx... https://www.google.com/search?biw=1269&bih=2332&sx... https://vnexpress.net/canh-trang-ti-lam-phap-su-go...